19. januar 2013

Ordforrådsudvidelse

"Jeg er jo ikke nogen giopper", lyder det forarget da jeg forsigtigt indskyder ved morgenbordet at det altså er i orden at melde afbud til træning når man har meget ondt i halsen.

'Giopper'!

Det ord har jeg aldrig hørt før. Jeg smager lidt på det og griner, for det lyder sjovt. Så kommer jeg til at tænke på et andet ord jeg hørte for første gang forleden dag, nemlig 'stamina', og smager lidt på det også, men griner ikke, for det lyder mere klassisk og (ære)frygtindgydende end sjovt. "Han er ikke nogen giopper, men har stamina", kunne man sige, og det er ret præcist udtrykt og desuden sagt på en helt ny måde, i hvert fald for mig.

Det er godt med nye ord. Sprog og bevidsthed er tæt forbundet; det har jeg altid tænkt.



Illustration: 19-01-2013/Paint.

1 kommentar:

Janne Møller Olsen sagde ...

I dagene efter jeg skrev dette indlæg, hørte jeg ordet 'stamina' to gange mere: I filmen Grease (der hvor træneren skal forklare Danny hvad det kræver at være løber) og i et skiprogram på DK4 hvor værten talte om stamina som en del af den islandske mentalitet. Sjovt som man kan få udvidet sit passive ordforråd - jeg ville ikke have kunnet høre/fange hvad de sagde før.

Send en kommentar